某国立大学のM子さんの添削依頼の例
1)放課後、入院中の叔母を見舞いに行きました。
想像していたよりも元気そうでしたので、じきに
よくなるだろうと思いました。
I went to inquire after my aunt in the hospital
after school. She seems to be better than what
I have imagined,so I thought she would be well soon.
(添削前)
I went to inquire about my aunt in the hospital after school.
She seemed better than I had imagined, so I thought she would recover soon.
(添削後)
2)(この問題全然わからなくって!)
彼は、多くの見舞い客があっては困ると思ったのか、
退院間際になって病気を知らせてきました。
ですから、私が見舞いに行ったときにはもう
退院した後でした。
I don't know whether he has thought he would have
a difficulity if he had many visitor ,he let me know
about his illness just before he left hospital.
So when I called on him, he has been out of hospital.
(添削前)
He might have worried about having many visitors.He let me know about his illness
just before leaving the hospital.That's why he had already been discharged from the
hospital when I called on him.
(添削後)
3)今日、医学が発達したおかげで、私達はかなりの
年齢まで長生きできるのぞみがあります。400年前は
そうではありませんでした。60歳まで生き延びる人は
少ししかいませんでしたし、子供の死亡率は実に
高かったのです。
These days thanks to the development of medicine,
it is possible for us to live pretty long.
But it wasn't 400 years ago.
There are few people to live to be sixty,and children's
death rate was really high.
(添削前)
In these days,thanks to the development in modern medicine, it is possible for us
to live fairly long life.This wasn't the case 400 years ago.There were only few people
who lived to be sixty and the death rate of children was really high.
(添削後)
4)散歩の帰りに公園の近くの店で珍しい古時計を見つけた。
長い間ネジを巻いたこともないらしい。「まだ役に立ちますか」
と聞くと、店の主人は、「ご覧のように古いものですが、時間は
よく合います」と言った。
While taking a walk to go home, I found a rare old clock
in a shop near the park, and it seems not to be wound up
for a long time.
"Is this still useful?''I asked to the master of the shop,
then he said , "This is old as you see,but it keeps
very good time.
(添削前)
While returning home from taking a walk, I found a rare old clock
in a shop near the park, and it didn't seem to have been wound up
for a long time.
"Does this still work?''I asked the owner of the shop,
then he replied ,“As you can see,it is old but it keeps correct time.”
(添削後)
5)アメリカの床屋では、客は鏡に背を向けて座らせられる。
だからすっかり出来あがるまでどんなことをされているのか
客は見ることができない。鏡は客のためではなく、主として
床屋のためにあるものらしい。
In barbershops in U.S., customers are sat with their
back against the mirror,so they can't see what is done
untill the barber completely finish cutting.
Mirror seems not to be for customers,
but mainly for barbers.(添削前)

At a barbershop in U.S., a customer is made to sit with his back
against a mirror;therefore he can't see what is being done
until it's completely finished. It seems that the mirror isn't
for the customer but mainly forthe barber.(添削後)
6)「おしぼり」というものがある。ぬれタオルで
手や顔を拭うと、どうしてリフレッシュした気分に
なるのかよくわからないが、これはまことに
うまい着想である。
There is a thing called "osibori ''.
Though we don't understand why we relax
by wiping our hand and face with wet tawols,
this is a very nice conception.(添削前)
There is something called“oshibori”.
Though we don't understand for sure why we get relaxed
by wiping our face and hands with this wet towel,
this is a really nice idea.(添削後)
7)ビクトリア女王が1837年に即位した時、
バッキンガム宮殿には浴槽がなかったそうである。
とにかく欧米人は日本人のように風呂を愛好しない
ことは事実である。
I hear there wasn't any bathtub in Buckingham
Palace when Queen Victoria acceded to the throne
in 1837.
Anyway, it is true that the Westerners don't
like bath as the Japanese do.(添削前)
I hear there wasn't any bathtub in Buckingham
Palace when Queen Victoria acceded to the throne
in 1837.In any case,it is true that the Westerners don't
love taking bath as much as the Japanese do.(添削後)
お久しぶりです。また今週もお願いします。
あ、前々回に添削して頂いた分なんですけど、
それの評価で、Aがつきました!!!!
もう感激です。
ほんとうに、みんなで、そのAという字を
まじまじと眺めてしまいましたよ。
ありがとうございました。
8)飲料水はあまり純粋であってはいけない。
それは蒸留水が飲用に適さないことでもわかる。
Drinking water shouldn't be too pure.
That can be understood by the fact that
distilled water isn't good to drink.(添削前)
Drinking water shouldn't be too pure.
It is known to be true by the fact that distilled water isn't good to drink.(添削後)
9)日本人は、水と安全はただで手に入るものと思っているらしい。
日本は過去において、水も安全も常に豊富だったので、
それらがどんなに大切でも、そのために金や犠牲を
払おうとはしない。
The Japanese seems to think that water and safety
are free to get. In the Japanese past,water and safety
are always so rich that they aren't willing to pay
their maney or make sacrifice for it even if
these things are very important.(添削前)

The Japanese seem to think that they can get water and safety for free.
In the past,Japan was always so rich in water and safty that it won't pay
any money nor make sacrifice for them,no matter how valuable they are.(添削後)
10)ワインの知識を得たいという人がどうすればいいかと
尋ねてきた場合、ワインについての正確な知識を
持った人と一緒に、その人の解説を聞きながら、多くの
種類のワインを系統的に味わって飲むことだと
答えるようにしている。
When person who wants to get the knowledge of wein
asks me how to do it, I always answer,
"With someone who has correct knowledge of wein,
listening to his explanation, you ought to drink
and taste many kinds of it systematically.''(添削前)
When those who want to get knowledge of wine ask me how to do it,
I make a point of answering that they should systematically
drink and taste many kinds of wine with someone who has the correct
knowledge of it , listening to his explanation about it.(添削後)